首先要說明一下,這篇文章跟政治沒關係,是因為看到「自由廣場」的照片以後,一時興起以敝人有限的書法能力,對這幾個字參詳了一番,又找出以前的「大中至正」來PK一下 (嘿嘿,超級星光大道後遺症),各位同學,有空別忘了練練書法喔!

在我們進入正題前,要請大家選選看,第一列裡那一個「大中至正」比較好,第二列裡那一個「自由廣場」比較好。

  
  

選完了沒?










ironsnow 改版原版「大中至正」
原版「自由廣場」ironsnow 改版

如果你都選到原版的話,表示我們兩個的美學觀點有差別,就請你多多包含我講的啦。如果你都選到 ironsnow 改版的話,下面是我對於它們在書法上的分析。



首先,就中文書法的書寫格式來說,自由廣場是不合格的。傳統的中文書寫是沒有橫式的概念的,都是直式的從右到左,那匾額上的書法是怎麼回事呢?其實就是一字一行的概念。所以不論是「大中至正」或「自由廣場」,一字一行從右到左的排列才是傳統的書法格式,去任何的廟宇看它們的匾額,一定都是從右到左。這也是為什麼我們小時候的書法簿子都是從右寫到左,小朋友常常把袖子弄髒,因為正確的書法寫法要「懸腕」的,就是手腕不能靠在桌子上,要懸空,如果能練好懸腕的功夫的話,袖子就不會髒了。當然,隨著西風東漸,我們也越來越習慣橫式從左到右的方法了,例如這個部落格的所有文章都是橫式書寫的,所以我也不反對將「自由廣場」依照新的橫式寫法從左到右寫,但是改變要合邏輯的才會進步啊,這四個字是從王羲之的字帖裡找出來的,王羲之的字帖可都是從右至左在佈局的啊,所以要改成新式寫法的話,應找當代書法家新寫,在書寫的佈局上把新寫法考量進去。



接著,來考慮單字的美感。這一項太容易啦,王羲之是誰?要是他在這種單字評比上會輸,唯一的可能是評的人眼瞎了,但是「大中至正」的單字缺點可不少。例如,「中」這個字,兩個「口」的高度不夠,尤其「中」是個筆劃很少的字,「口」寫得太窄,就會有一種被壓扁的感覺。接下來是「至」,這個字請對照我的改版,就會發現原版的「至」寫得很糟,這個字有上1中2下2 五個分隔的空白區域,要寫得好看,就是這五個區域大概要相同的大小,另外,原版的第一筆寫歪了,第二筆的起頭也有點怪,我的改版改最多的就是這個字了。至於「大」和「正」,以單字來說還可以,但是「大」這個字在連字的美感有問題,請參見下一段。為什麼一個紀念堂的題字寫得這麼糟呢?我本來還以為是當初拍馬屁用了蔣介石寫的字呢,上網查了一下,發現竟然是書法家楊家麟寫的,由他敘述的故事如下:

「當時好多書法家都要來寫,先宣布要寫歐陽體,就走了一批人,後來說不能署名,又走了一批人,最後說,配合八卦時辰,得當場就寫,只剩下三個人,就是我和故宮前副院長江兆申及書法家丁翼。」楊家麟回憶道。

因趕著鑄銅字,現場沒筆沒墨,楊家麟先是把紙貼在立著的三夾板上,再用棍子、鐵絲綁著麻繩,沾紅土和水來寫,「重得拿不住,寫得一頭一臉,我衣服後來都扔了。」且紅土水一直往下流,連秦孝儀等人都幫著修,「因此,我寫得不太好。」

(新聞來源: http://udn.com/NEWS/NATIONAL/NAT1/4123714.shtml)



最後,書法不是一個字一個字單獨成立的,這兩個題字在整體上的美感如何呢?我們先來看看字體上的選擇吧,「大中至正」選的是歐體楷書,其特色「用筆方整,布白勻稱,字面安排緊湊,且能于方整中見險絕」,十分搭配「大中至正」的意涵。「自由廣場」選的是王羲之體,王羲之的字「飄若浮雲、矯若驚龍」,也搭配「自由廣場」的意涵。以字體的選擇來說,兩個都蠻不錯的。

接著來看看我的改版到底在整體上做了什麼調整呢?我把「自由廣場」的「由」字變小,「廣」字加大,讓每個字的大小不再那麼工整而失去行雲流水的流暢感,如果去看王羲之的字帖,會發現他的字大小差距更大,但是改版時沒仔細調哪個比例會最好,只就我覺得會比較好看的方向去調整。

「大中至正」的部份,我把「中」字放大,讓它不會感覺比其它三個字小一號,另外一個我想改但是沒有改的地方是「大」字的橫劃(因為我的手頭上只有小畫家,沒辦法做小角度旋轉的編輯),這個橫劃比其他三個字的橫劃都更斜,所以感覺起來比其他三個字不正,削弱了方正的整體感。

綜合來說,「自由廣場」勝過單字本身寫得不太好的「大中至正」(楊老師對不起,如果你可以在家好好寫再來比一定會好上一百倍),不過它的缺點也很明顯,就是整體感不足,相較之下,「大中至正」的整體感比較夠。不管是哪一個題字,以我這樣外行的眼光看來都可以弄得更好,真可惜當初製作的時候沒有請教高明,力求盡善盡美啊。

如果是你,你會評誰勝呢?




參考資料

大中至正 image source @ flickr

自由廣場 image source @ flickr

歐陽詢字體的評論引用自:「歐陽楷書解析」一書

王羲之字體的評論引用自:飄若浮雲與矯若驚龍  @ 長安書畫網(這一篇文章很有趣,推薦)

網友rosiersister的文章:
歐陽詢的大中至正和王羲之的自由廣場
創作者介紹

iron.snow.ball

ironsnow 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(9) 人氣()


留言列表 (9)

發表留言
  • zaru
  • 建築體

    有一個重點被忽略了,當然那不是這篇文章要說的重點,那就是建築體。
    以工整對稱的牌樓來看,大中至正的方比是要比自由廣場來的大氣、合適。
    自由廣場四字雖然筆法行雲,但放在那牌樓上,只讓我想起統一咖啡廣場。
  • 牌樓一定要配工整的字體嗎?這是一個好問題。

    一個簡單又沒學問的方法是:用「牌樓」作為 Google image search 的 query,看看其它牌樓採用那種字體。

    建議你自己找找看答案囉。

    ironsnow 於 2007/12/11 18:01 回覆

  • ironsnow
  • 我是這樣想的,凡是優秀的美術作品,都可以是大器的、合適的。今天如果是王羲之再世來寫「自由廣場」,一定會比現在的不論是「大中至正」或是「自由廣場」寫得都更大器並且適合那個牌樓。同理,我也相信如果楊老師能夠重寫「大中至正」,一定可以寫出更好的作品。不管那裡要填上什麼字,我們皆要要求是美善的,這是我的想法。
  • yongrenrabbit
  • 能讓我連結嗎?

    也有相關的討論,若不同意即移除。
  • Sure.

    ironsnow 於 2007/12/21 01:51 回覆

  • Hitlerx
  • 我只是覺得自由廣場很沒感覺... 還有我比較喜歡原版的大中至正
    因為你改版的中糊掉了, 有種jpg 90%的感覺
  • 舟子
  • 不要被王羲之的名聲鎮住了,沒什麼不可批評的。
    "由"和"場"兩個字明顯不佳,由字筆劃生硬,場字筆劃軟弱,結構也欠佳,
    我於是心生懷疑,市面上流傳的王字,即便摹榻翻刻也不應悲慘至此,
    查了一查,發現這兩個字似乎是教育部自己生出來的,王羲之都不這麼寫......囧

    另外,大中至正的"至",
    第二筆的寫法本應依照原字,不論是歐體或是唐楷皆然,
    你所改的筆劃反而怪怪的。
  • 「查了一查,發現這兩個字似乎是教育部自己生出來的,王羲之都不這麼寫.」這句話你得自己去證明為真,在你不能證明以前,只能說是嘴泡。要嘴泡我也會喔,我有看過誰寫過這四個字的出處(細節忘了)。註:其實延伸閱讀裡,螺絲花的妹妹的文章就有說。

    你說的「至」的第二筆,手邊只有一本皇甫誕碑,裡頭類似的字是兩種寫法都有的,不過的確歐體的寫法偏向原字而不是我用小畫家畫出來的版本,但是原字的筆觸還是太厚重了,跟歐體根本就差很多好不好。加上其它的缺點,說這個字寫得不太好應屬公允。

    我覺得自由廣場的單字比大中至正的單字好看一些,這裡是你和我的個人主觀差別。在整體感上面,我也是用同樣的標準來看,所以說大中至正比自由廣場好一點。很要緊的是:不可以用50分的標準看一個而用80分的標準看另一個。老實說,我覺得你用了不同的標準。至於為什麼要用不同的標準來看待事物?這就要請你捫心自問囉。

    ironsnow 於 2008/01/07 10:06 回覆

  • 舟子
  • 嘴砲的恐怕是閣下了......(茶)
     
    我把話說委宛一點,不想直指教育部罵胡來,可不是我沒做功課。
    你講到螺絲花的妹妹的文章,其文章中說的,四個字只對了一個字,
    「自」雖在黃庭經內多次出現,但牌樓上的出自聖教序,
    樂毅論的「由」你看過沒有?五個筆畫的筆意沒一個相同。
    (樂議論是不是王羲之的親筆,這還有得討論呢。)
    「場」字出自關中本的智永千字文,徒存結構,筆畫全非。書聖七世孫的作品被張冠李戴。

    至於你回應的其他兩段......
    看來我與你根本是雞同鴨講嘛!
    我什麼時候比較起大中至正和自由廣場的單字啦?
    我只說了自由廣場四個單字不好看嘛!(其實我也認為大中至正的單字雖不理想,但整體感較佳。)
    你說:「王羲之是誰?要是他在這種單字評比上會輸,唯一的可能是評的人眼瞎了」
    我不同意的是你硬套在王羲之身上的權威,
    王羲之是書聖,我也很佩服他的作品,
    但行書本來就不是靠單字來評比的,
    蘭亭序的每個字單獨來看都完美嗎?
    行氣.章法.佈局,從單字身上是看不出來的。
    更何況你把王羲之的字和教育部胡搞的字混為一談了,
    翻刻.破損加上拓印.放大,本來就會折損不少原字的風采,這是常識,
    自由廣場四個字嚴重走樣,我還真不敢斗膽稱其為王羲之的字,怕他地下有知會氣炸......

    至於我講到「至」字
    我既沒說他寫得跟歐體很像,也沒說他寫得好極了,
    只是單純的說:
    你改過之後比原本的更差。
  • 謝謝指教。

    ironsnow 於 2008/01/25 00:14 回覆

  • nikar
  • 我選到的都是鐵雪版耶,改得美喔!
  • :)

    ironsnow 於 2008/01/25 15:33 回覆

  • 路人
  • 那個中字被你改小之後很不好看,整體的平衡感都被破壞了,龜縮在那邊不知道在幹嘛,由字被你壓扁之後,自由廣場四字看起來更加歪斜扭曲,不過廣字放大還不錯.
    同意一樓所說的.自由廣場的字體放在這裡看起來很彆扭沒氣勢.
  • 你覺得不好看的那個「中」字是原版喔。

    ironsnow 於 2008/08/12 11:04 回覆

  • 路人
  • 自由廣場是集字出來的 行氣就不對了
    王羲之是很會編排行氣的 這樣一稿根本不算王字


    而且 那是王羲之寫給朋友的信札字體
    原來只有油票大小 卻被放大幾萬倍

    弄得跟賣房屋廣告看板上的書法集字一樣
    看起來很廉價 不喜歡

    大中至正雖然字體比較呆板 但是對於一個帝王陵墓的格局 還是比較洽當
找更多相關文章與討論